原本以為已經從每月買なかよし中解放出來了說
沒想到連守護甜心也是他們家的_____Orz
為了錢包著想...這次就當作沒看到沒看到沒看到吧!!
(光是家裡的庫存就幾乎把漫畫版1.2集包下來了)
話是這麼說,但我還是買了主題曲台壓版初回CD了
拿CD去結帳時真是說不出的感動啊~~~
我是多久沒買到200元以下的正版單曲了,而且還是早安家族的!!
距上一次買台壓版好像有十年了
LOVEマシーン
那時還是8公分單曲(好古www)
片頭歌詞:しゅごキャラがついてるよ
豐華翻譯是:守護甜心會陪伴你
喔喔喔~~好感動啊
不曉得翻譯的會不會因為這樣去借漫畫版來看XDDD (他又不是你!!
初回特典是ホントのじぶん的dance PV還有Buono!お披露目イベントドキュメント
現場氣氛好駭啊~~~可是都沒看到女性觀眾吔(笑
不過,桃小附近沒有漫畫出租店這點讓我覺得非常神奇
莫非對面的市立圖書館裡....^^"
長鴻的漫畫還真是不好買說
我找了兩家漫畫店才找到
買了第一集....為什麼明明是新書,書背已經泛黃了呢(爆
魔法少女系的翻譯真是一件非常囧的工作
之前看無字幕動畫版時沒什麼感覺
但是看到中文版的翻譯果然覺得滿奇怪的
比如說×たま(ばつたま): X蛋(惡蛋)
キャラチェンジ :甜心變身 (港版翻譯:改變形象)
キャラなり :甜心出撃(港版翻譯:變身)
比較起來,我覺得港版翻的比較簡單明瞭(笑
動畫版目前到11集都還是走治癒向(?)
但是感覺後半部一定會黑掉說
我很喜歡女主角亞夢的表人格....真是酷斃了>/////<
反而是得到しゅごキャラ力量後比較沒那麼吸引人了... = =a
另外
應該是這星期才會撥的...星名歌唄(CV:水樹奈奈)的劇中歌
迷宮蝶已經出了
nico上有人笑說:這已經分不出是劇中歌還是奈奈本人的歌了
因為本片中的星名歌唄只有14歲啊啊~~~
還說莫非歌唄在唱歌時是用キャラなり唱(大笑
另一點更商業的就是DVD....
好貴好貴啊!!!
才出第一張就打算連BOX一起賣
恐怖
油油台或是某某台快撥(敲碗
漫敵應該也會代理這部吧
- Dec 21 Fri 2007 08:31
なかよし1月號附錄是守護甜心的撲克牌!!
close
全站熱搜
留言列表
發表留言